فرهنگ جغتایی - فارسی
نویسنده:
سلیمان افندی اوزبکی البخاری
مترجم:
حسن عبدالهی جهانی
امتیاز دهید
اين فرهنگ كه در سال 1298ق به عهد فرمانروايي سلطان عبدالحميد غازي در شهر استانبول به زيور طبع آراسته شده، 320 صفحه بوده كه در ابتداي آن مؤلف مقدمه اي منظوم در 93 بيت نوشته و سپس قواعد دستورزبان جغتايي را در 9 صفحه به همراه غلط نامه به آن افزوده است.
مؤلف آنچنانكه خود در مقدمه نوشته، از اهالي بخارا بوده و بعداً در عثماني زيسته است و با آگاهيهايي كه از لهجه وشيوه هاي مختلف زبان تركي رايج در هر دو مملكت داشته، خواسته است لغات و يادداشتهاي جمع آوري شده در موطن خود را تدوين نمايد. مؤلف سپس اشاره مي كند كه اميدوار است تأليف او در فهم آثار جغتايي و بويژه آثار اميرعليشير نوايي، سلطان حسين بايقرا و ميرحيدر و ... در ممالك عثماني مفيد فايده باشد.
اهميت و ارزش اين فرهنگ درست به همين دليل است كه خواننده اولاً اصطلاحات و واژگان لهجة جغتايي زبان تركي آشنا شده و در قدم دوم شكل اوليه يا قديم افعال و واژگان رايج كنوني در زبان تركي آذربايجاني را دريابد. اين نتيجه امكان مي دهد تا خواننده از نزديك با ساختار واحد لهجه هاي شرقي و غربي زبان تركي يعني جغتايي و اوغوز آشنا شود.
بیشتر
مؤلف آنچنانكه خود در مقدمه نوشته، از اهالي بخارا بوده و بعداً در عثماني زيسته است و با آگاهيهايي كه از لهجه وشيوه هاي مختلف زبان تركي رايج در هر دو مملكت داشته، خواسته است لغات و يادداشتهاي جمع آوري شده در موطن خود را تدوين نمايد. مؤلف سپس اشاره مي كند كه اميدوار است تأليف او در فهم آثار جغتايي و بويژه آثار اميرعليشير نوايي، سلطان حسين بايقرا و ميرحيدر و ... در ممالك عثماني مفيد فايده باشد.
اهميت و ارزش اين فرهنگ درست به همين دليل است كه خواننده اولاً اصطلاحات و واژگان لهجة جغتايي زبان تركي آشنا شده و در قدم دوم شكل اوليه يا قديم افعال و واژگان رايج كنوني در زبان تركي آذربايجاني را دريابد. اين نتيجه امكان مي دهد تا خواننده از نزديك با ساختار واحد لهجه هاي شرقي و غربي زبان تركي يعني جغتايي و اوغوز آشنا شود.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی فرهنگ جغتایی - فارسی